Home  News Tourisme Projets Français Albums  / Photos    
Links Projets HAA Projets DGP / Heavy-Freight Présentation TEAM EUROPA N2A   

Tourisme en plus léger que l'air    --  Tourism in LTA

Visitez la Suisse à bord d'un des dirigeables Skyship de la société Skyscruise. 

Découvrez le paysage du lac des Quatre-Cantons en dirigeable

Skycruise Switzerland          http://www.skycruise                
P.O. Box 10    CH-8315 Lindau / Switzerland   info@skycruise.ch      

Phone: +41 (0)52 354 59 70  Fax: +41 (0)52 354 59 71

             

   

Cédez à la séduction du splendide panorama du Lac des Quatre-Cantons et de ses environs. Prenez place à bord du dirigeable le plus luxueux du monde.

Vols au départ de Lucerne/Buochs, chaque semaine du mercredi au dimanche.

Cliquez ici pour réserver votre place en ligne ou contactez par téléphone au 052 354 59 74 (étranger : +41 52 354 59 74)

 

Aéroport de Buochs en bordure du lac de Luzern.

Depuis le 14 mai 2002 la société SKYCRUISE exploite un Skyship 600b. Cet appareil est l’un des plus moderne réalisé et fabriqué dans les années 80 / 90. Utilisant des technologies d’avant-garde.

 

Durant les deux premières années l’appareil volait sous son immatriculation 

américaine N-605SK, depuis décembre 2003 l’aviation civile Suisse a délivré un certificat de navigation. Ce blimp vole sous l’immatriculation HB-QIZ.

Photos à voir >>> http://www.luftschiffreise.de/blimpflug.htm

Ce nouveau concept de visite touristique à sus s’adapter : du vol économique de 40 minutes au vol plus long de 120 minutes avec en prime découvrir le couchée de soleil sur les lacs et les montagnes Suisses. En 2003, 3200 

 

 

 passagers ont volé à bords du premier dirigeable de la SKYCRUISE. En 2004, un deuxième Skyship 600b rentre en exploitation, des vols sur la Suisse et sur la capitale Allemande Berlin sont au programme.

L’un des Skyship N-601SK participe à la surveillance des JO-2004 d’Athènes. Le deuxième Skyship N-605SK ( HB-QIZ ) est utilisé par une TV américaine.

Le Skyship est l’engin idéal pour découvrir une région par les airs, ses 2 hélices carénées sont orientables vers le haut ou le bas et permet les décollages et atterrissages sans faire varier l’inclinaison, confort de vol très appréciable.

Sa vaste cabine peut accueillir 12 passagers dans de luxe irréprochable.

Les nombreuses baies vitrées permettent aux photographes d’immortaliser leur inoubliable.

 

 

http://www.skycruise.ch/cam/SkyCruiseCH.jpg

 

 

 

 

 

  Vue du Mont PILATUS >>>>  http://www.swisswebcams.ch/deutsch/popup_zoom.php?wid=1138357922

Survolez la région du lac de Constance à bord d'un dirigeable  Zeppelin de la société Allemande DZR. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Friedrichshafen: 2008

Starting 15th March 2008

Flight over Friedrichshafen, duration 30 minutes:

Flight to Ravensburg, duration 45 minutes:
Route: Waldburg, Tettnang, Ravensburg, Weingarten, Basilika

Castle Salem, duration 45 minutes:
Route: Salem, Markdorf, Meersburg, Friedrichshafen

Western Route Lake Constance, duration 1 hour:
Route: Mainau Island, Meersburg, Konstanz

Eastern Route Lake Constance, duration 1 hour:

Flight "Appenzellerland" , duration 1 hour:

Flight "Radolfzell", duration 1,5 hour:Uhldingen, Überlingen, Ludwigshafen, Radolfzell, Tägerwilen, Immenstaad

Flight "Dornbirn", duration 1,5 hour:

Flight "Allgäu", duration 1,5 hour:

Flight "Rheinfall-Schaffhausen", duration 2 hours:

 

Stuttgart : Starting on Stuttgart Leinfelden-Echterdingen between 18th July and
20th July 2008

Flight "
Stuttgart", duration 60 minutes:
gen, Stuttgart Zentrum, Esslingen, Leinfelden-
Echterdingen

 

Munich : Starting on Munich Flugwerft Schleißheim between 27th April and 10th May 2008

Flight "Munich", duration 40 minutes:
Route: Oberschleißheim, Allianz Arena, Isar, Maximilianeum, Deutsches Museum, Theresienwiese, Stachus, Schloß Nymphenburg, Olympiastadion, Olympia Regatta-Strecke

 

 

Deutsche Zeppelin-Reederei GmbH Allmansweilerstrasse 132 D-88046 Friedrichshafen Deutschland

Phone : +49 (0) 75 41 / 59 00 - 0       Telefax : +49 (0) 75 41 / 59 00 - 499       E-mail info@zeppelin-nt.de

Survolez la région Allemande de la Ruhr à bord d'un dirigeable de la société Allemande WDL. 

 

La société WDL exploite depuis plus de 30 ans des dirigeables publicitaires.

Le plus célèbre est le WDL 1a, immatriculé D-LDFO " FUJI " qui vole depuis 1981 avec la même enveloppe.

Depuis 2002, des vols touristiques sont organisés au départ de sa base de Mülheim pour un survole de la région de la Ruhr.

Company WDL has exploited for more than 30 years of the advertising airships. Most famous is the WDL 1a, registered D-LDFO "FUJI" which flies since 1981 with the same envelope.

Since 2002, tourist flights are organized at the beginning of its base of Mülheim for one flies over area of the Ruhr.

 

WDL Luftschiffgesellschaft mbh, Flughafen, Lilienthalstr. 8,

45470 Mülheim an der Ruhr  Germany

Telefon: 0208-37 80 80   www.wdl-luftschiff.com

 

Saison 2007 : Survolez la région allemande de la Ruhr en dirigeable.

 

Only July - Uniquement en Juillet

 

L'équipe vous accueil avant le vol avec présentation du vidéo des différents survols de la région.

Toutes les heures, un coup de klaxon annonce à l'équipe au sol l'arrivée du grand dirigeable.

Le team d'une vingtaine de personnes sous les ordres d'un crew chief ( maître de dirigeable responsable du dirigeable au sol ) sur rend sur l'air de d'atterrissage. Le chef brandit une manche à air pour indiquer au pilote la direction du vent.

L'énorme baleine volante touche enfin le sol et maintenu par l'ensemble de l'équipe.

 

T

The TEAM of a score of people under the orders of a crew chief (main of airship responsible for the airship on the ground) on returns on the air of landing.

The chief holds up a sleeve with air to indicate to the pilot the direction wind. The enormous flying whale touches finally the ground and maintained by the whole of the team.

 

Après avoir pris place à bord, l'engin est de nouveau équilibré en poids par le rajout ou la suppression de petits sacs de lest. Toujours face au vent, les deux moteurs plein-gaz, au bout de quelques mètres le dirigeable s'élève. Le panorama magnifique s'offre à vous, la nacelle grande comme un grand mono-space est vitré sur 300°. A 300 / 400 m les détails sont perceptibles. Les appareils photos immortalisent l'instant.

 

After having taken seat on board, the machine is again balanced in weight by the addition or the removal of small bags of ballast. Always vis-a-vis with the wind, the two engines full-gas, at the end of a few meters the airship rises.

The splendid panorama is offered to you, the large nacelle as large mono-space is glazed on 300° A 300/400 m the details are perceptible. The cameras immortalisent the moment.

 

A la descente de ce vaisseau des airs, on se prend a croire de cette engin vie, il bouge s'en cesse.

En fin de journée, le blimp est amarré à son mât, l'équipe le prépare pour la nuit.

Des membres de l'équipes prendront leur quart de veille jusqu'au prochain vol du lendemain.

A son mât l'engin vie, il prend sa place dans le lit du vent et parfois l'arrière s'élève comme si il voulait reprendre l'air.

 

With the descent of this vessel of the airs, one is caught has to believe of this machine life, it moves ceases some. At the end of the day, the blimp is moored with its mast, the team prepares it for the night.

Members of the teams will take their quarter of day before until the next flight of the following day. With its mast the machine life, it takes its place in the bed of the wind and sometimes the back rises as if it wanted to take again the air.

 

Découvrez le parc de Disneyland à 150 m à bords du ballon Aero-30. Ballon captif à gaz rempli de 5500 mètres cubes d’hélium.

Gonflement du nouveau ballon AERO-30 F-GTDV de la société AEROPHILE, à Disney-village le Vendredi 18 Mars 2005.

Mise en service à partir de 9 Avril 2005.

 

LE BALLON de DISNEYLAND      PANORAMAGIQUE

Contemplez le parc de Disneyland et le panorama dans un rayon de 20 kms.

A 100 mètres dans l'Aéro-30 NG.             http://www.panoramagique.com/

 

Détail de gonflement du 18 Mars 2005

Matinée jusqu'à 16 h 30, préparation au sol du ballon, préparation du sol bâche câble arrivé d'hélium étalement de l'enveloppe puis accrochage du filet au sommet du ballon puis étalement du filet. De l'autre côté sur la berge préparation du camion d'hélium, citerne plus réchauffeur 3000 m cubes heures (ce qui fait deux semi-remorques). Temps théorique deux heures.
Pour le ballon une équipe de 10 personnes, pour l'hélium trois personnes.
16 h beau temps soleil pas de vent une équipe d'une vingtaine de personnes se prépare pour les sacs de sable.
16 h 30, les six tonnes de sables reparti en sacs de plus ou moins 15 kilo sont placées tous autour du ballon en deux étapes :
1° Une centaine de sac (blancs) sont accrochés au filet une maille sur deux sur la maille bleu couleur des mailles, bleus, blanc, rouge, blanc, bleu, blanc, etc.
2° L'ensemble des sacs est reparti sur le plus grand périmètre du ballon 22 mètre de diamètre la plate-forme fait 23 m
17 h briefing gonflage l'équipe compte une quarantaine de personnes, la manipe est simple les ordres se font au sifflet, le gaz fait du bruit. Au

 

http://www.myaviation.net/search/photo_search.php?id=00317007&size=large


18 h20 reprise du gonflage, le ballon occupe toute la place une partie de l'équipe passe à l’intérieur du ballon sinon c'est le bain.

 

http://www.myaviation.net/search/photo_search.php?id=00317007&size=large


18h40 on ralenti l'arrivé de gaz, on passe à quatre sac par maille soit la totalité des sacs 6 tonnes pour chaque maille c'est donc 60 kilo et un équipier à en charge entre 5 et 6 mailles .
19 h 05 arrêt de l’hélium, on passe au gonflage du ballonnet, on descend les dernières mailles 8 sacs par mailles accroche du filet sur les treuils latéraux. Mise en place du cercle de charge accroche du filet au cercle de charge ; Accroche du câble principale au cercle quatre mousquetons.
19 h 15 tous les sacs de sables sont décrochés du filet le ballon est simplement retenu au câble principal et aux treuils de sécurité latéraux.
20 h on applaudi on mange c'est fini pour nous.

 

Résumé de la manipe du 18 Mars 2005, Maxime Féllion.

Visitez Paris à 150 m à bords du ballon Eutelsat. C'est le plus grand ballon captif à gaz rempli de 5500 mètres cubes d’hélium.

 

 

Le ballon Eutelsat réunit sous forme de partenariat la Mairie de Paris, Eutelsat, opérateur mondial de satellites de communication, et la société Aérophile, constructeur de ballons captifs.

La société AEROPHILE S.A.

Créée en 1993 par Mattieu Gobbi et Jérôme Giacomoni

à l’initiative de deux ingénieurs âgés de 25 ans, Matthieu Gobbi et , Aérophile S.A. a réinventé le grand ballon captif après plus de 80 ans d’absence. AEROPHILE S.A. est ainsi devenu le spécialiste mondial du ballon captif au travers de deux produits phares : l’Aero30 (30 places) depuis 1994 avec trente systèmes vendus dans le monde sur quatre continents et l’Aero 2 (2 places) depuis 2000. Elle possède trois filiales. Aéroparis chargée d’exploiter le ballon de Paris depuis 1999, Aerobrussels chargée d’exploiter le ballon de Bruxelles depuis 2003 et Aerophile Canada chargée d’exploiter le ballon de Toronto ouvert cette année.

Aujourd’hui, Aérophile a installé près de 30 ballons sur 4 continents en Chine, au Japon, aux Etats-Unis et en Europe, sur des sites aussi prestigieux que Berlin, Rome, Bruxelles, Istambul, Nagasaki, les temples d’Angkor...


Le site officiel d’aerophile : www.aerophile.com

Tout sur les Aero30

Le grand ballon captif du monde :

L’Aero30 est constitué d’une enveloppe de 5 500 mètres cubes gonflée, en permanence, à l’hélium, d’un filet et d’une nacelle, le tout relié au sol par un câble et animé par un treuil hydro-électrique.

L’Aero30 élève jusqu’à 30 passagers à la fois, à une altitude de 150 mètres, toutes les dix minutes. Il est non polluant, totalement démontable et silencieux.

Aérophile S.A.          19, rue du Connétable F-60500 Chantilly Tél : 03 44 57 29 14 Fax : 03 44 57 28 62  www.aerophile.com