|
Tourisme en plus
léger que l'air
-- Tourism in LTA
|
|
|
Découvrez
le paysage du lac des Quatre-Cantons en dirigeable
Skycruise Switzerland http://www.skycruise
P.O. Box 10 CH-8315 Lindau / Switzerland info@skycruise.ch
Phone: +41 (0)52 354 59 70 Fax: +41 (0)52 354 59 71
Cédez
à la séduction du splendide panorama du Lac des Quatre-Cantons et de ses
environs. Prenez place à bord
du dirigeable le plus luxueux du monde.
Vols au départ de Lucerne/Buochs, chaque
semaine du mercredi au dimanche.
Cliquez
ici pour réserver
votre place en ligne ou contactez par téléphone au 052 354 59
74 (étranger : +41 52 354 59 74)
Aéroport de Buochs en bordure du lac de Luzern.
Depuis
le 14 mai 2002 la société SKYCRUISE exploite un Skyship 600b. Cet
appareil est l’un des plus moderne réalisé et fabriqué dans les années
80 / 90. Utilisant
des technologies d’avant-garde.
Durant
les deux premières années l’appareil volait sous son immatriculation
américaine N-605SK, depuis décembre 2003 l’aviation civile Suisse a
délivré
un certificat de navigation. Ce blimp vole sous l’immatriculation HB-QIZ.
Photos à voir >>> http://www.luftschiffreise.de/blimpflug.htm
Ce
nouveau concept de visite touristique à sus s’adapter : du vol économique
de 40 minutes au vol plus long de 120 minutes avec en prime découvrir le
couchée de soleil sur les lacs et les montagnes Suisses. En
2003, 3200

passagers ont volé à bords du premier dirigeable de la
SKYCRUISE. En
2004, un deuxième Skyship 600b rentre en exploitation, des vols sur la
Suisse et sur la capitale Allemande Berlin sont au programme.
L’un
des Skyship N-601SK participe à la surveillance des JO-2004 d’Athènes.
Le
deuxième Skyship N-605SK ( HB-QIZ ) est utilisé par une TV américaine.
Le
Skyship est l’engin idéal pour découvrir une région par les airs, ses
2 hélices carénées sont orientables vers le haut ou le bas et permet
les décollages et atterrissages sans faire varier l’inclinaison,
confort de vol très appréciable.
Sa
vaste cabine peut accueillir 12 passagers dans de luxe irréprochable.
Les
nombreuses baies vitrées permettent aux photographes d’immortaliser
leur inoubliable.
http://www.skycruise.ch/cam/SkyCruiseCH.jpg
|
|
Vue du Mont PILATUS
>>>> http://www.swisswebcams.ch/deutsch/popup_zoom.php?wid=1138357922 |
  |
|
|
|
|


|
Friedrichshafen:
2008
Starting
15th March 2008
Flight
over Friedrichshafen, duration 30 minutes:
Flight
to Ravensburg, duration 45 minutes:
Route: Waldburg, Tettnang, Ravensburg, Weingarten, Basilika
Castle
Salem, duration 45 minutes:
Route: Salem, Markdorf, Meersburg, Friedrichshafen
Western
Route Lake Constance, duration 1 hour:
Route: Mainau Island, Meersburg, Konstanz
Eastern
Route Lake Constance, duration 1 hour:
Flight
"Appenzellerland" , duration 1 hour:
Flight
"Radolfzell", duration 1,5 hour:Uhldingen,
Überlingen, Ludwigshafen, Radolfzell, Tägerwilen, Immenstaad
Flight
"Dornbirn", duration 1,5 hour:
Flight
"Allgäu", duration 1,5 hour:
Flight
"Rheinfall-Schaffhausen", duration 2 hours:
Stuttgart
:
Starting
on Stuttgart Leinfelden-Echterdingen
between 18th July and
20th July 2008
Flight "Stuttgart",
duration 60
minutes:
gen,
Stuttgart Zentrum, Esslingen, Leinfelden-
Echterdingen
Munich
:
Starting on
Munich Flugwerft Schleißheim between 27th April and 10th May 2008
Flight
"Munich", duration 40 minutes:
Route: Oberschleißheim, Allianz Arena, Isar,
Maximilianeum, Deutsches Museum, Theresienwiese, Stachus, Schloß
Nymphenburg, Olympiastadion, Olympia Regatta-Strecke
|
|
|

|
Deutsche
Zeppelin-Reederei GmbH
Allmansweilerstrasse 132 D-88046 Friedrichshafen Deutschland
Phone
: +49 (0) 75 41 / 59 00 - 0 Telefax
: +49 (0) 75 41 / 59 00 - 499 E-mail
info@zeppelin-nt.de
|
|
|
|

La
société WDL exploite depuis plus de 30 ans des dirigeables
publicitaires.
Le
plus célèbre est le WDL 1a, immatriculé D-LDFO " FUJI " qui
vole depuis 1981 avec la même enveloppe.
Depuis
2002, des vols touristiques sont organisés au départ de sa base de
Mülheim pour un survole de la région de la Ruhr.
Company
WDL has exploited for more than 30 years of the advertising airships. Most
famous is the WDL 1a, registered D-LDFO "FUJI" which flies since
1981 with the same envelope.
Since
2002, tourist flights are organized at the beginning of its base of Mülheim
for one flies over area of the Ruhr.
WDL
Luftschiffgesellschaft mbh, Flughafen, Lilienthalstr. 8,
45470
Mülheim an der Ruhr Germany
Telefon:
0208-37 80 80 www.wdl-luftschiff.com
Saison
2007 : Survolez la région allemande
de la Ruhr en dirigeable.
Only July -
Uniquement en Juillet
L'équipe
vous accueil avant le vol avec présentation du vidéo des différents
survols de la région.
Toutes
les heures, un coup de klaxon annonce à l'équipe au sol l'arrivée du
grand dirigeable.
Le
team d'une vingtaine de personnes sous les ordres d'un crew chief (
maître de dirigeable responsable du dirigeable au sol ) sur rend sur
l'air de d'atterrissage. Le chef brandit une manche à air pour indiquer
au pilote la direction du vent.
L'énorme
baleine volante touche enfin le sol et maintenu par l'ensemble de
l'équipe.
T
The
TEAM of a score of people under the orders of a crew chief (main of
airship responsible for the airship on the ground) on returns on the air
of landing.
The
chief holds up a sleeve with air to indicate to the pilot the direction
wind. The enormous flying whale touches finally the ground and maintained
by the whole of the team.
Après
avoir pris place à bord, l'engin est de nouveau équilibré en poids par
le rajout ou la suppression de petits sacs de lest. Toujours
face au vent, les deux moteurs plein-gaz, au bout de quelques mètres le
dirigeable s'élève. Le
panorama magnifique s'offre à vous, la nacelle grande comme un grand
mono-space est vitré sur 300°. A
300 / 400 m les détails sont perceptibles. Les
appareils photos immortalisent l'instant.
After
having taken seat on board, the machine is again balanced in weight by the
addition or the removal of small bags of ballast. Always vis-a-vis with
the wind, the two engines full-gas, at the end of a few meters the airship
rises.
The
splendid panorama is offered to you, the large nacelle as large mono-space
is glazed on 300° A 300/400 m the details are perceptible. The cameras
immortalisent the moment.
A
la descente de ce vaisseau des airs, on se prend a croire de cette engin
vie, il bouge s'en cesse.
En
fin de journée, le blimp est amarré à son mât, l'équipe le prépare
pour la nuit.
Des
membres de l'équipes prendront leur quart de veille jusqu'au prochain vol
du lendemain.
A
son mât l'engin vie, il prend sa place dans le lit du vent et parfois
l'arrière s'élève comme si il voulait reprendre l'air.
With
the descent of this vessel of the airs, one is caught has to believe of
this machine life, it moves ceases some. At the end of the day, the blimp
is moored with its mast, the team prepares it for the night.
Members
of the teams will take their quarter of day before until the next flight
of the following day. With its mast the machine life, it takes its place
in the bed of the wind and sometimes the back rises as if it wanted to
take again the air.
|
|
|
|
Gonflement du
nouveau ballon AERO-30 F-GTDV de la société AEROPHILE, à
Disney-village le Vendredi 18 Mars 2005.
Mise en
service à partir de 9 Avril 2005. |
|
LE
BALLON de DISNEYLAND PANORAMAGIQUE
Contemplez le parc de
Disneyland et le panorama dans un rayon de 20 kms.
A 100 mètres dans
l'Aéro-30 NG.
http://www.panoramagique.com/

Détail de gonflement
du 18 Mars 2005
Matinée
jusqu'à 16 h 30, préparation au sol du ballon, préparation du sol bâche
câble arrivé d'hélium étalement de l'enveloppe puis accrochage du
filet au sommet du ballon puis étalement du filet. De l'autre côté sur
la berge préparation du camion d'hélium, citerne plus réchauffeur 3000
m cubes heures (ce qui fait deux semi-remorques). Temps théorique deux
heures.
Pour le ballon une équipe de 10 personnes, pour l'hélium trois
personnes.
16 h beau temps soleil pas de vent une équipe d'une vingtaine de
personnes se prépare pour les sacs de sable.
16 h 30, les six tonnes de sables reparti en sacs de plus ou moins 15 kilo
sont placées tous autour du ballon en deux étapes :
1° Une centaine de sac (blancs) sont accrochés au filet une maille sur
deux sur la maille bleu couleur des mailles, bleus, blanc, rouge, blanc,
bleu, blanc, etc.
2° L'ensemble des sacs est reparti sur le plus grand périmètre du
ballon 22 mètre de diamètre la plate-forme fait 23 m
17 h briefing gonflage l'équipe compte une quarantaine de personnes, la
manipe est simple les ordres se font au sifflet, le gaz fait du bruit. Au
http://www.myaviation.net/search/photo_search.php?id=00317007&size=large
18 h20 reprise du gonflage, le ballon occupe toute la place une partie de
l'équipe passe à l’intérieur du ballon sinon c'est le bain.
http://www.myaviation.net/search/photo_search.php?id=00317007&size=large
18h40 on ralenti l'arrivé de gaz, on passe à quatre sac par maille soit
la totalité des sacs 6 tonnes pour chaque maille c'est donc 60 kilo et un
équipier à en charge entre 5 et 6 mailles .
19 h 05 arrêt de l’hélium, on passe au gonflage du ballonnet, on
descend les dernières mailles 8 sacs par mailles accroche du filet sur
les treuils latéraux. Mise en place du cercle de charge accroche du filet
au cercle de charge ; Accroche du câble principale au cercle quatre
mousquetons.
19 h 15 tous les sacs de sables sont décrochés du filet le ballon est
simplement retenu au câble principal et aux treuils de sécurité latéraux.
20 h on applaudi on mange c'est fini pour nous.
Résumé de la
manipe du 18 Mars 2005, Maxime Féllion. |
|
|
|
Le
ballon Eutelsat réunit sous forme de partenariat la Mairie de Paris,
Eutelsat, opérateur mondial de satellites de communication, et la société
Aérophile, constructeur de ballons captifs.
La société AEROPHILE S.A.
Créée en 1993 par Mattieu
Gobbi et Jérôme Giacomoni
à l’initiative de deux
ingénieurs âgés de 25 ans, Matthieu Gobbi et , Aérophile S.A. a réinventé
le grand ballon captif après plus de 80 ans d’absence. AEROPHILE S.A.
est ainsi devenu le spécialiste mondial du ballon captif au travers de
deux produits phares : l’Aero30 (30 places) depuis 1994 avec trente
systèmes vendus dans le monde sur quatre continents et l’Aero 2 (2
places) depuis 2000. Elle possède trois filiales. Aéroparis chargée
d’exploiter le ballon de Paris depuis 1999, Aerobrussels chargée
d’exploiter le ballon de Bruxelles depuis 2003 et Aerophile Canada chargée
d’exploiter le ballon de Toronto ouvert cette année.
Aujourd’hui, Aérophile a
installé près de 30 ballons sur 4 continents en Chine, au Japon, aux
Etats-Unis et en Europe, sur des sites aussi prestigieux que Berlin, Rome,
Bruxelles, Istambul, Nagasaki, les temples d’Angkor...
Le
site officiel d’aerophile : www.aerophile.com
Tout sur les
Aero30
Le grand ballon captif du
monde :
L’Aero30 est constitué
d’une enveloppe de 5 500 mètres cubes gonflée, en permanence, à l’hélium,
d’un filet et d’une nacelle, le tout relié au sol par un câble et
animé par un treuil hydro-électrique.
L’Aero30 élève jusqu’à
30 passagers à la fois, à une altitude de 150 mètres, toutes les dix
minutes. Il est non polluant, totalement démontable et silencieux.
Aérophile S.A.
19, rue du Connétable F-60500 Chantilly Tél : 03 44 57 29 14 Fax : 03 44 57 28 62
www.aerophile.com
|
|