|
17 et
18 Juin 2000, Aérodrome du Mans ( 72 France ).
Le
blimp A60+ du Lightship Group, Goodyear Spirit of Europe 2 N12ZP, est
là pour filmer la course automobile des 24 h du Mans.
In June 17 and 18, 2000,
Airport of Le Mans (72 France).
The blimp A60 + of Lightship Group, Goodyear Spirit of Europe 2 N12ZP, is there to film the
car racing of the 24 hr of Le Mans.
|
|
1
/ Le dirigeable
approche du terrain, il est impératif qu'il se place face au vent.
Un membre de
l'équipe, grimpe au sommet du mât, le mécanisme d'amarrage est paré.
The
airship approaches the ground, it is imperative that he takes place in front of wind.
A member of the team, rock-climbing at the top of the mast, the mechanism of mooring is
ready.
|
|
2
/ Pour éviter
les éventuels vents rabattants, la zone d'atterrissage est éloignée
du mât.
L'équipe se
divise en 3.
2 des équipes
se saisissent des 2 cordes qui pendent du cône de la proue.
To avoid the possible winds rabattants, the zone of landing is taken away from the mast.
The team divides in 3.
2 of the teams seize 2 ropes who hang of the cone of the bow.
|
|
3 / Les 2 équipes
servant de lest, se place de chaque côtés, les cordes sont tendues.
Ici 2 hommes
par cordes, suivant le vent ils peuvent être 3 ou 4.
Le nez est
fermement maintenu.
The 2 teams serving of ballast, take place of every sides, ropes are tense.
Here 2 people by ropes, following the wind they can be 3 or 4.
The nose is firmly maintained.
|
|
4
/ La troisième
équipe se précipite sur la nacelle.
Attention
danger !
les 2 hélice
tournent, le pilote peut repartir rapidement en cas d'urgence.
La nacelle
lestée par 3 hommes, le dirigeable est toujours placé face au vent.
The third team rushes on the nacelle.
Attention danger!
2 helix turn, the pilot can start again quickly in case of emergency.
The nacelle ballasted by 3 people, the dirigible is always placed in front of
wind.
|
|
Toujours face
au vent le est tiré par l'équipe qui tient la cabine.
A l'aide des
cordes de proue, les 2 équipes maintiennent la direction souhaitée.
Direction le
mât d'amarrage.
Always in front of wind
him is pulled by the team which holds the cabin.
By means of the ropes of bow, the 2 teams maintain wished direction.
Direction the anchor mast.
|
|
5
/ Attention
prudence !
L'équipe
ralentit la manœuvre, quelques centimètres sépare le cône du système
d'accrochage.
Haut perché,
l'équipier guide la manipe.
Attention caution!
The team slows down operation some centimeters separate the cone of the system of collision.
Perched height, the team member drives the man.
|
|
6
/ Le chef
d'équipe se trouve au pied du mât il annonce au pilote et à l'équipe
les directives.
Toute
l'équipe est unie, l'un des pilotes tient la nacelle.
Vérification,
tel une navette spatiale qui s'arrime à sa base en orbite.
The foreman is at feet of the mast he announces to the pilot and to the team directives.
All the team is close, one of the pilots holds the nacelle.
Check, such a spatial bun which binds itself in its base in orbit.
|
|
Le dirigeable
est solidement verrouillé.
L'équipe
leste la cabine à l'aide de petits sacs de 10 kgs.
Le blimp
s'orientera au grès du vent comme une manche à air.
The
airship is solidly locked.
The team ballasts the cabin by means of small bags of 10 kg.
The blimp will turn in the stoneware of the wind as a ventilator
|